Translation of "you weak" in Italian


How to use "you weak" in sentences:

He said because you white, you weak.
Dice che siccome tu bianco, tu debole.
All I hear from you weak cowards is how poor you are.
Non faccio che sentirvi dire quanto siete poveri
They'll despise you in the end, think you weak.
Alla fine vi disprezzerebbe, penserebbe che siete debole.
I'm your soul, you weak, pathetic, little man!
Io sono la tua anima, tu sei un debole, patetico, piccolo uomo!
He needs to see you weak and exposed to whatever it is you fear the most.
Deve vedervi in difficoltà e in balia di ciò che temete di più.
Can't handle me for yourself, you weak-ass fuck?
Non ce la fai a tenermi da solo, cacasotto?
That makes you weak, and that will bring you down.
Questo ti rende debole e sara' la tua rovina.
You weak, foul, lustful, vainglorious man.
Tu... uomo debole, orrido, avido e vanaglorioso.
His influence is making you weak.
La sua influenza ti sta rendendo debole.
Your fear makes you weak. No.
La tua paura ti rende debole.
Telling her doesn't make you weak, Lillian.
Dirglielo non fa di te una debole, Lillian.
Being open doesn't make you weak.
Essere trasparenti... non significa essere deboli.
You had hope, and it made you weak.
Avevi... una speranza... e questo ti ha reso debole.
What is most painful to you... will make you weak.
Ciò che ti arreca più dolore... ti renderà debole.
When you are emperor and your enemies find you weak vulnerable do you think they will hesitate?
Quando sarai Imperatore e i tuoi nemici ti vedranno vulnerabile, pensi che esiteranno?
I did not call you weak.
Non ti ho mai detto che sei debole.
Mr. Seldon, you weak-willed dust mite.
Signor Seldon... patetico acaro senza spina dorsale.
Being kind doesn't make you weak, Klaus.
Essere gentile, non ti rende debole, Klaus.
Your choice of lifestyle has made you weak.
Lo stile di vita che hai scelto... ti ha reso debole.
I've injected you with enough vervain to keep you weak.
Ti ho iniettato abbastanza verbena da mantenerti indebolito.
Yeah, it makes you feel all warm and relevant but in the end, love leaves you weak, dependent and fat.
Si, può riempirti di calore, ti da importanza ma alla fine ti ritrovi sempre debole, dipendente e grasso.
Do these make you weak in the knees?
Queste ti fanno tremare le ginocchia?
And it's that compulsion that makes you weak in ways that you can't see or understand.
Ed e' questa compulsione, che la rende debole in un modo che non riesce a vedere, o comprendere.
Fear is what stops you and makes you weak.
E' la paura a bloccarti e a renderti debole.
Ryan, fear has made you weak.
Ryan, la paura ti ha reso debole.
You know, this whole "women make you weak" thing is a little too spartan warrior for me.
L'idea che "le donne rendono deboli" e' un po' troppo da guerriero spartano per i miei gusti.
Your time with the wolves has made you weak.
Il tempo trascorso coi Lupi ti ha reso debole.
And that doesn't make you weak or unworthy.
E non ti rende debole o indegno.
Believing in something other than yourself doesn't make you weak, Eric.
Credere in qualcosa più grande di te non ti renderà un debole, Eric.
Your desperate need for friendship makes you weak.
Il tuo disperato bisogno di amicizia ti rende debole.
Not only does it make you weak, it makes you a target.
Non solo ti rende debole, ma fa di te un bersaglio.
4.2227549552917s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?